No exact translation found for التصحاح البيئي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic التصحاح البيئي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Eau et assainissement
    توفير المياه والتصحاح البيئي
  • La Commission européenne (CE) a noué des partenariats en vue d'exécuter des travaux dans la zone nord-ouest et des négociations sont en cours pour collaborer avec l'UNICEF à l'exécution de programmes d'approvisionnement en eau et d'assainissement dans les zones urbaines.
    وأنشأت المفوضية الأوروبية أيضا شراكات عمل في المنطقة الشمالية الغربية، ويجري التفاوض من أجل إقامة شراكة مع اليونيسيف فيما يتعلق ببرامج توفير المياه والتصحاح البيئي في المناطق الحضرية.
  • Le partenariat CE/UNICEF vise à faire en sorte que 1,5 million de personnes aient accès à l'eau potable et que 500 000 personnes bénéficient de services d'assainissement.
    وتهدف شراكة المفوضية الأوروبية واليونيسيف إلى كفالة إمكانية الحصول على المياه الصالحة لما يقارب 1.5 مليون شخص، والحصول على خدمات التصحاح البيئي لما يقارب 000 500 شخص.
  • On s'attend à recevoir en 2005-2007 un montant supplémentaire de 102 millions de dollars, qui permettront de mener des activités dans les domaines de la santé, de l'eau et de l'assainissement, et de la prévention du VIH/sida.
    ومن المتوقع أن يحصل البرنامج على مبلغ إضافي قدره 000 000 102 دولار من الموارد الأخرى في الفترة 2005-2007 للاضطلاع بأنشطة في مجالات الصحة والمياه والتصحاح البيئي، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
  • Ces fonds ont servi à financer des activités touchant aux domaines ci-après : santé, éducation de base, puériculture et aide aux familles touchées par le VIH/sida, eau et assainissement, et politiques sociales, sensibilisation et communication.
    واستعملت هذه الأموال لدعم الأنشطة المضطلع بها في ميادين الصحة، والتعليم الأساسي، والرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة، وتقديم الدعم للأسر المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمياه والتصحاح البيئي، والسياسة الاجتماعية، وجهود الدعوة والاتصال.
  • Les trois programmes d'appui qui marquent un progrès par rapport aux stratégies eau et assainissement de 1995 sont basés sur les enseignements tirés durant les 10 dernières années et sur l'évolution des programmes.
    وتمثل المجموعات الثلاث من خدمات الدعم تحولا متدرجا عن استراتيجيات توفير المياه والتصحاح البيئي لعام 1995، وتقوم على الدروس المستفادة على مدى العقد الماضي وتعتمد على سياق متغير لإعداد البرامج.
  • En outre, étant donné l'attention considérable généralement accordée, en termes financiers, à la survie et au développement du jeune enfant, l'UNICEF va définir des thèmes pour quatre domaines bénéficiant de contributions importantes : nutrition; eau et assainissement; vaccination; et paludisme.
    علاوة على ذلك ونظراً إلى التركيز الكبير الذي ينصب من الناحية المالية العامة على بقاء صغار الأطفال ونمائهم، ستحدد اليونيسيف مواضيع لأربعة مجالات للمساهمات الرئيسية، وهي: التغذية، والمياه، والتصحاح البيئي، والتحصين، والملاريا.
  • Les activités relatives à l'eau et à l'assainissement concernant les zones du centre, du sud et du nord-est de la Somalie seront exécutées au cours des prochaines années dans le cadre d'un partenariat Communauté européenne/UNICEF récemment mis en place pour remettre en état ou construire des installations rurales et renforcer les capacités des collectivités locales et nationales.
    ستُدعم الأنشطة المتعلقة بتوفير المياه والتصحاح البيئي، في المنطقة الجنوبية الوسطى والمنطقة الشمالية، خلال السنوات القادمة، من خلال الشراكة التي أنشئت مؤخرا بين المفوضية الأوروبية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
  • a) Amélioration des taudis: réhabilitation physique des logements, des infrastructures, en particulier des réseaux d'alimentation en eau et d'assainissement, et de l'environnement; réhabilitation sociale, grâce à l'amélioration de l'éducation, de la santé et de la sécurité d'occupation; réhabilitation de la gouvernance grâce à des processus participatifs, l'exercice de responsabilités au niveau communautaire et l'autonomisation;
    (أ) النهوض بالأحياء الفقيرة: النهوض المادي بالإسكان والبنية التحتية وبخاصة المياه والتصحاح، والبيئة، والنهوض الاجتماعي عبر تحسين التعليم والصحة وضمان الحيازة والنهوض بأسلوب الإدارة عبر العمليات التشاركية وقيادة المجتمع المحلي والتمكين؛
  • Tous les agents de santé de base et les agents de santé bénévoles offrent des services de santé intégrés, qui comprennent des soins médicaux, des soins maternels et infantiles et des conseils pour l'espacement des naissances, un suivi de la croissance et le développement nutritionnel et des services de vaccination, d'hygiène du milieu, de prévention et de lutte contre les épidémies à l'échelon local, de fourniture de médicaments essentiels et d'éducation sanitaire.
    ويقدّم جميع عمال الصحة الأساسية وعمال الصحة التطوعيون الخدمات الصحية المتكاملة، التي تشمل الرعاية الطبية، ورعاية صحة الأم والطفل والمباعدة بين الولادات، ومراقبة النمو وتنمية التغذية، والتحصين، والتصحاح البيئي، والوقاية من الأمراض المتوطنة محلياً ومكافحتها، وتوفير العقاقير الأساسية والتثقيف الصحي.